DUBBING / VOICE-OVER

분야 | 드라마 · 영화 · 게임 · 애니메이션 · 내레이션 · 화면해설 · 광고 ·  교육자료 · 오디오북

언어 | 한국어 · 영어 · 중국어 ·  독일어 · 스페인어

최고의 성우들과 함께 최적의 더빙 서비스를 제공합니다.

​분야와 개성에 따라 분류된 성우들의 목소리 샘플을 직접 듣고 선택하세요.

 

SUBTITLING

분야 | 드라마 · 영화 · 게임 · 애니메이션 · 예능 · 다큐멘터리 · 웹 콘텐츠 

언어 | 한국어 · 영어 · 일본어 · 중국어 · 태국어 · 인도네시아어 · 말레이시아어 · 프랑스어 · 스페인어 등

다양한 유형의 방송 플랫폼에 따른 최적화된 자막을 제작합니다.

방송사/플랫폼별 가이드라인을 준수합니다.

​싱크/오탈자/문법/표기법/정확성에 대한 다중 QC 및 원어민 검수를 진행합니다.

 

TRANSLATION

분야 | 출판 · 미디어 · 게임 · 웹툰 · 홍보자료 · 교육자료 · 법률 · 회계 · 학술

        더빙 대본 수정 · 화면해설 · 시놉시스 · 시나리오 · 홍보자료 · 뉴스기사

언어 | 한국어 · 영어 · 일본어 · 중국어 · 태국어 · 인도네시아어 · 말레이시아어 · 프랑스어 · 스페인어 등

​미디어에서 게임까지 다양한 분야의 번역을 진행합니다.

 

POST-PRODUCTION

영상 | 영상 편집 및 합성 · 마스터링 · 컬러 그레이딩 · 홍보 영상 제작 · 트레일러 영상 제작 · 규격 변경

음향 | 믹싱 · 마스터링 · M/E 분리 · 효과음 삽입 · 배경음악 제작 및 편곡

효과 | 타이틀 CG · 자막 삽입 · 자막 디자인 · 모션 그래픽 · 효과 삽입

콘텐츠의 최종 납품을 위한 ​종합 편집 서비스를 제공합니다.

Copyright © Kiwi Media Company. All rights reserved.

contact@kiwimediaco.com | +82.2.6338.7772